Geligi Animasi
Geligi Semua Satu Platform
Ayat 20 - Surat An-Naḥl (Lebah)
النّحل
Ayat 20 / 128 •  Surat 16 / 114 •  Halaman 269 •  Quarter Hizb 27.5 •  Juz 14 •  Manzil 3 • Makkiyah

وَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَخْلُقُوْنَ شَيْـًٔا وَّهُمْ يُخْلَقُوْنَۗ

Wal-lażīna yad‘ūna min dūnillāhi lā yakhluqūna syai'aw wa hum yukhlaqūn(a).

(Berhala-berhala) yang mereka seru selain Allah tidak dapat menciptakan sesuatu apa pun, bahkan berhala-berhala itu (sendiri) diciptakan (oleh manusia).

Makna Surat An-Nahl Ayat 20
Isi Kandungan oleh Tafsir Wajiz

Dan berhala-berhala yang mereka seru, sembah, dan mintai pertolongan selain Allah itu tidak akan dapat membuat dan menciptakan sesuatu apa pun untuk mereka, sedang berhala-berhala itu dibuat oleh orang, bahkan tidak jarang oleh penyembahnya sendiri.

Isi Kandungan oleh Tafsir Tahlili

Sesudah itu, Allah swt menjelaskan kepada orang-orang musyrik bagaimana keadaan patung yang sebenarnya. Hal ini sebagai penegasan terhadap kebodohan mereka yang tidak dapat menilai keadaan yang sebenarnya dari patung-patung yang mereka sembah.

Allah swt menyatakan bahwa orang-orang yang menyembah tuhan-tuhan lain selain Allah berarti menyembah sesuatu yang tidak dapat menciptakan suatu apapun. Apa yang mereka sembah itu hanyalah makhluk yang diciptakan oleh Allah. Jadi patung-patung dan sembahan-sembahan lainnya itu tidak dapat memberikan pengaruh apa-apa karena hanya merupakan hasil pahatan manusia itu sendiri.

Allah swt berfirman:

قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ ٩٥ وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُوْنَ ٩٦

Dia (Ibrahim) berkata, ”Apakah kamu menyembah patung-patung yang kamu pahat itu?Padahal Allahlah yang menciptakan kamu dan apa yang kamu perbuat itu.” (aṣ-Ṣāffāt/37: 95-96)

Pertanyaan ini adalah cetusan perasaan Nabi Ibrahim pada saat melihat kaumnya yang menyembah patung-patung. Hal ini menunjukkan kebenaran ungkapan Nabi Ibrahim karena patung-patung itu hanyalah ciptaan manusia belaka.

Isi Kandungan Kosakata

Yub‘aṡūn يُبْعَثُوْنَ (an-Naḥl/16: 18)

Masdarnya al-ba‘ṡ artinya mengirim dari satu tempat ke tempat lain, membangkitkan, menggerakkan untuk berjalan, dan sebagainya. Al-ba‘ṡ menurut Ragīb al-Asfaḥāni dibagi menjadi dua, satu bersifat kemanusiaan seperti kata ba‘aṡal-insān fī ḥājah, artinya seseorang berjalan memenuhi kebutuhannya. Kedua, bersifat ketuhanan yang juga terbagi dua:

a. menciptakan makhluk yang belum pernah ada

b. menghidupkan orang yang sudah mati

Dalam istilah Al-Qur’an penggunaan arti al-ba‘ṡ yang banyak dipakai adalah menghidupkan manusia sesudah mati untuk dihisab. Sehingga yaumul- ba‘ṡ dinamakan pula yaumul-ḥasyr, artinya hari kebangkitan, yaitu hari pengumpulan manusia sesudah dibangkitkan (dihidupkan) untuk diper-hitungkan amal baik-buruknya.

Penelusuran

  • Pos
  • Akun
  • Baru
  • Film
  • Musik
  • Berita
  • KBBI
  • Kripto